St Paul Epistle to the Romans A New Translation With a Brief Analysis William G William Gunion Rutherford 9781112166013 Books
Download As PDF : St Paul Epistle to the Romans A New Translation With a Brief Analysis William G William Gunion Rutherford 9781112166013 Books
Originally published in 1900. This volume from the Cornell University Library's print collections was scanned on an APT BookScan and converted to JPG 2000 format by Kirtas Technologies. All titles scanned cover to cover and pages may include marks notations and other marginalia present in the original volume.
St Paul Epistle to the Romans A New Translation With a Brief Analysis William G William Gunion Rutherford 9781112166013 Books
This work is print-on-demand (unless ordered used of course), so it might take a bit to ship out. However, I'm not sure anyone's particularly in a frenzy over receiving a copy of Rutherford's Romans translation. Regardless, I personally like to order and have on my bookshelf many different Old and New Testament translations and paraphrases for my personal study and enjoyment. Rutherford's translation adds nicely to my collection and would also improve any other collection. Of all the theological study and rumination that has been poured over Romans, Rutherford begins with what Romans would have been to its original hearers: "This was once a plain letter concerned with a theme which plain men might understand." Rutherford rightly acknowledges that part of the blame of the confusion over Romans is the addition of verse and chapter and even punctuation. Punctuation comparison with other Romans translations will be noticeably different from Runion's translation. Runion (IMHO) seems a bit long-winded sometimes (for example, see my comparison with the introduction of Romans with the NIV. For Rutherford, the first seven verses are one very long-winded sentence), but this may very well reflect Paul's original speaking style (and perhaps a mixture of the writing style of Tertius). I will leave off with a couple of comparisons with the NIV.Consider first the introduction in the NIV: "Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David, and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. Through him and for his name's sake we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith. And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ. To all in Rome who are loved by God and called to be saints" (1:1-7a).
Runion: "Paul, bondservant of Jesus Christ, apostle by call set apart for the gospel of God, which by the mouth of his prophets he did in sacred records promise of old concerning his Son, made man of David's race, avouched son of God when by an act of power conditioned by informing holiness he had been raised from the dead, Jesus Christ our Lord, through whom we have received grace and commission to promote for his sake the obedience that is faith among all the gentiles, to whom you yourselves belong, Jesus Christ's by calling, To all who are in Rome beloved of God, saints by calling" (1:1-7a).
NIV: "I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong--that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith. I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles" (1:11-13).
Rutherford: Indeed, I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that you may be fortified thereby, or, what is the same thing, that present among you I may be encouraged with you in virtue of our reacting faith, both yours and mine. You may be sure, brothers, that I have often purposed to visit you, and but for obstacles should have done so, that I might reap a harvest, so to say, among you, as indeed I have done among the rest of the gentiles" (1:11-13).
Product details
|
Tags : St. Paul's Epistle to the Romans: A New Translation With a Brief Analysis (1900) [William G. (William Gunion) Rutherford] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Originally published in 1900. This volume from the Cornell University Library's print collections was scanned on an APT BookScan and converted to JPG 2000 format by Kirtas Technologies. All titles scanned cover to cover and pages may include marks notations and other marginalia present in the original volume.,William G. (William Gunion) Rutherford,St. Paul's Epistle to the Romans: A New Translation With a Brief Analysis (1900),Cornell University Library,1112166017,RELIGION Biblical Studies General
People also read other books :
- My Blood is Royal edition by Joyce Milne D'Auria Literature Fiction eBooks
- The Parenting Exchange eBook Jennie Hernandez
- Camouflage Natasha White 9781496982575 Books
- The South Pole Roald Amundsen 9781470067076 Books
St Paul Epistle to the Romans A New Translation With a Brief Analysis William G William Gunion Rutherford 9781112166013 Books Reviews
This work is print-on-demand (unless ordered used of course), so it might take a bit to ship out. However, I'm not sure anyone's particularly in a frenzy over receiving a copy of Rutherford's Romans translation. Regardless, I personally like to order and have on my bookshelf many different Old and New Testament translations and paraphrases for my personal study and enjoyment. Rutherford's translation adds nicely to my collection and would also improve any other collection. Of all the theological study and rumination that has been poured over Romans, Rutherford begins with what Romans would have been to its original hearers "This was once a plain letter concerned with a theme which plain men might understand." Rutherford rightly acknowledges that part of the blame of the confusion over Romans is the addition of verse and chapter and even punctuation. Punctuation comparison with other Romans translations will be noticeably different from Runion's translation. Runion (IMHO) seems a bit long-winded sometimes (for example, see my comparison with the introduction of Romans with the NIV. For Rutherford, the first seven verses are one very long-winded sentence), but this may very well reflect Paul's original speaking style (and perhaps a mixture of the writing style of Tertius). I will leave off with a couple of comparisons with the NIV.
Consider first the introduction in the NIV "Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David, and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead Jesus Christ our Lord. Through him and for his name's sake we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith. And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ. To all in Rome who are loved by God and called to be saints" (11-7a).
Runion "Paul, bondservant of Jesus Christ, apostle by call set apart for the gospel of God, which by the mouth of his prophets he did in sacred records promise of old concerning his Son, made man of David's race, avouched son of God when by an act of power conditioned by informing holiness he had been raised from the dead, Jesus Christ our Lord, through whom we have received grace and commission to promote for his sake the obedience that is faith among all the gentiles, to whom you yourselves belong, Jesus Christ's by calling, To all who are in Rome beloved of God, saints by calling" (11-7a).
NIV "I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong--that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith. I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles" (111-13).
Rutherford Indeed, I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that you may be fortified thereby, or, what is the same thing, that present among you I may be encouraged with you in virtue of our reacting faith, both yours and mine. You may be sure, brothers, that I have often purposed to visit you, and but for obstacles should have done so, that I might reap a harvest, so to say, among you, as indeed I have done among the rest of the gentiles" (111-13).
0 Response to "[K1C]∎ Libro Gratis St Paul Epistle to the Romans A New Translation With a Brief Analysis William G William Gunion Rutherford 9781112166013 Books"
Post a Comment